명구 13

출처: 花香 英语名言名句(화향 영어명언명구) - 콜린 파월 명언

“A dream doesn’t become reality through magic; it takes sweat, determination, and hard work.” — Colin Powell, U.S. Secretary of State “梦想不是靠魔术来实现,而是靠汗水、决心与努力。”– 克林·鲍威尔 (美国国务卿) “꿈은 마술로 실현되는 것이 아니라 땀, 결심 그리고 노력으로 이루어진다.” - 콜린 파월(미국 국무장관) ※ 어휘 1) 不是…而是… búshì…érshì… - ~이 아니고 ~이다 2) 汗水 hànshuǐ - 명) 땀, 힘든 일[비유]

출처: 每日名言名句(매일 명언명구)

“能量是生命的基本原素,每天借由知道你要什么以及达到该目标需要什么,并将注意力集中在那,你决定如何使用能量。” – 奥普拉·温弗瑞 “에너지는 삶의 기본 요소입니다, 매일 당신이 무엇을 원하는지 알고 그 목표를 달성하려면 필요한 것이 무엇인지에 주의력을 집중하여 에너지를 어떻게 사용할지 결정하세요.” - 오프라 윈프리

출처: 每天一句心语(매일 마음의 소리 한 마디)

和一个懂你的人说话,是一种减压。 和一个不懂你的人说话,是一种无聊。 和一个喜欢你的人说话,是一种快乐。 和一个你不喜欢的人说话,是一种折磨。 당신을 이해하는 사람과의 대화는 일종의 스트레스 해소입니다. 당신을 이해하지 못하는 사람하고의 대화는 지루합니다. 당신을 좋아하는 사람과의 대화는 즐겁습니다. 당신을 싫어하는 사람하고의 대화는 일종의 고통입니다. ※ 减压 jiǎnyā - 압력을 줄이다, 부담을 줄이다, 스트레스를 줄이다 无聊 wúliáo[HSK4] - 무료하다, 지루하다, 말이나 행동이 시시하다, 무의미하다 折磨 zhémó[HSK6] - 구박하다, 학대하다, 괴롭힘, 고통, 시달림

출처: 佛学博主(불학박주)

我们今生所有遇到的人和事,前世已注定。 我们来世所有遇到的人和事,今生已注定。 生命中的一切,我们都无需拒绝,笑着面对,不去埋怨。 遇到的人,善待,经历的事,尽心,一切都是最好的安排。 轮回路上,就让善意盈盈的每一段,写着努力与光明,写着平安与喜乐,写着慈悲与智慧,感恩所有的遇见。 ​​​ 우리가 금생에 만나는 모든 사람과 일은 전생에 이미 정해져 있다. 우리가 내세에 만나는 모든 사람과 일은 금생에 이미 정해져 있다. 삶에서 마주치는 모든 것을 거부하지 말고 웃으며 불평하지 말자. 만나는 사람들에게는 친절하고 지나온 일(경험)들은 성심을 다하는 이 모든 것이 최고의 안배이다. 윤회의 길에서 선의를 행하며 매 단락 노력과 빛(광명정대), 평안과 즐거움, 자비와 지혜를 채우고 모든 만남에 감사하자. ※ 遇到 yùdào[HSK3] - 만..

출처: 每日心语(매일심어)

【最浪费生命的事】 1、担心! 世界不会因你的担心而改变,许多事也没你想象的那么遭,一切都是庸人自扰,多余。 2、猜测! 事情不会因为你猜中就有什么好处,也不会因为你没猜中就有什么坏处,毫无意义。 3、评判别人,对别人品头论足,消耗时间,耽误工作,弄出是非,失去信任,浪费生命。 ​​​ 【삶에 있어 가장 낭비적인 일】 1. 걱정! 세상은 당신이 걱정한다고 변하지 않는다, 많은 일들이 당신 생각만큼 나쁘지도 않고 대부분이 스스로가 만든 쓸데없는 걱정들이다. 2. 추측 당신 추측이 맞았다고 좋은 점이 있는 것도 아니고 그렇다고 틀렸다 해서 나쁜 점이 있는 것도 아니니 아무 의미가 없다. 3. 사람들을 판단하고 멋대로 비평하는 일, 시간을 소모하며 일을 그르치는 일, 시비를 만들고 신뢰를 잃는 일은 삶을 낭비한다. ※ 遭 zāo - 불행이..

18

你别把自己看太重,你以为你是谁? 永远不要把自己看得太重要,否则就会大失所望。 飞的多高不重要,你还得记得平安着陆! 자신을 너무 크게 보지 마세요, 당신이 누구라고 생각하나요? 자신을 너무 중요하다 여기지 마세요, 그렇지 않으면 크게 실망한 할 거예요.. 얼마나 높이 날아올랐는지 보다는 안전하게 착지하는 것이 더 중요해요! ※ 大失所望 dàshīsuǒwàng - 성어) 크게 실망하다 着陆 zhuólù - 착륙하다, 착지하다

17

“当你在做小事情时你得想着大事情,好让所有的小事情往对的方向走。” “작은 일을 하면서 큰일도 생각해야 한다, 그러면 작은 일들은 바른 방향으로 흘러간다.” 艾尔文‧托夫勒(1928-2016) - 为美国作家及未来主义者,财富杂志(Fortune)编辑,康乃尔大学(Cornell University)座客教授,他以讨论数位革命、沟通革命、企业革命及科技革命而著名。 앨빈 토플러(1928-2016) - 미국 작가이자 퓨처리스트, 포춘 잡지(Fortune) 편집자, 코넬대(Cornell University)객원교수로 그는 디지털 혁명, 커뮤니케이션 혁명, 기업 혁명 및 과학기술 혁명에 대한 토론으로 유명하다.